英語のオノマトペ(擬音語・擬態語)数は、日本の3%しか無い

オノマトペ 苦手な英語学習
この記事は約4分で読めます。
Aki
Aki

初めての日本語能力試験どうやった・・・点数とれた?

Emma
Emma

いや~、もう~緊張して、
チンコチンコだった・・・

Aki
Aki

・・・え??・・・

Emma
Emma

緊張して、
チンコチンコだった・・・

Aki
Aki

・・・!
緊張してカチカチね!・・・

Emma
Emma

そうそう・・・
チンコチンコ・・・

Aki
Aki

・・・
(まっいいか・・・
緊張したんだ・・・ね) (;^ω^)

スポンサーリンク

外国人が、日本語で戸惑う表現、『オノマトペ』
(英語:onomatopoeia)

漫画やアニメでは、よく出てくる表現だ。

『ドッカーーン』『ズドーーン』『チュッ』『ドサッ』の事だ。

北斗の拳、ジョジョの奇妙な冒険、カイジ、ワンピース、ドラゴンボール などなど
オノマトペでの表現が満載である。漫画の臨場感を広げるのに欠かせない

もちろん、海外の漫画にも、
『Zzzzz・・・』『BANG』『WOW』『OUCH』などある。
Spider-Man、Superman、Captain America、Spawnなどなど全ての漫画で表現されている。

では、
何故外国人は、難しいと思うのか・・・

実は、日本語には、
音が存在しない事にも音で表現するからだ。

例えば、『シ~~ン』『キラキラキラ~』『ズルッ』『ふわふわ』『カッチーーン』とか日本人なら普段普通に使っているとおもう・・・

特に、関西人は、オノマトペだけで会話が成立する程、日常生活では欠かせない。
『ここを、スゥ~~って行って、あそこをガァ~~ってまがって、公園の裏をシュッて入ったら、デェーーンとした大きい黄色い看板が、ピカピカしているスーパーや』ってな感じ・・・

一番混乱するのは『シ~~ン』

無音を表現するのに、音を使って表現している…
外国人からしたら、音の無い事に音をつけて表現するなんぞ、意味が解らない極限表現なのだ。

スポンサーリンク

オノマトペの種類

日本語のオノマトペには、『擬音語』『擬態語』の二種類がある。

擬音語ぎおんご
実際に音が出ているもの
         言葉にしたもの。

擬態語ぎたいご
状態や仕草を(実際には音が出てい無いが)
     効果音のように表現したもの。

日本人は、少しだけあると感じているが、実は、一冊の辞典が出来るほど、数が飛び抜けて多い。その数は、約4500語最頻単語だけ抜き出したら約600語。学術上10000語以上は超えているとの事。

日本語での表記が、漢字(音訓)+ひらがな+かたかなに加えて、擬音語と擬態語だ・・・
いくら覚えたらいいの~~って、気が狂いそうに成りますわな~!

因みに、英語では、擬音語のみで約150語程度しか使われていない。

ここは、グーグル翻訳を使ってオノマトペ表現を試みたが、まともに訳せなかった。
GoogleのAIを持っても理解不能な様だ・・・

複雑なオノマトペでの表現を理解している我々日本人は、外国語を習う際に、さほど障害にならない。ただ、英会話が出来る様になっても思わず擬態語を、ついつい入れて喋ってしまうと、
『ん?どういう意味?』って突っ込まれるので要注意だ!

反対に、外国人は、モノマネに近い擬音を盛り込んでくれ、臨場感ある楽しい会話で、盛り上げてくれる。

by Akky
スポンサーリンク
#0010
タイトルとURLをコピーしました